天海山提示您:看後求收藏(第8章 難題,我在法蘭西當王太子,天海山,書無憂),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
三天後。
市政專員辦公室。
“大人,王太子整編警隊的情況您知道嗎?”弗魯瓦盯著市政專員,憂心忡忡道,“奧爾良公爵的意思,是要讓王太子丟臉,可如今他搞得有聲有色,那些警察士氣很高,我擔心……”
勒韋貝爾認真地在酒櫃裡選了一番,取出一瓶葡萄酒:“放鬆點,蓋爾,自會有人去解決這事的。”
“有人解決?是誰?”
勒韋貝爾對著燈光欣賞酒瓶中的紫色液體,慢條斯理道:“我昨天就把王太子那邊的動靜散播出去了,我猜,某些人應該已經坐不住了。”
他正說著,警務總監基佐便敲門而入,朝他草草行禮,神色急切道:“大人,您一定要去勸諫王太子殿下才行。”
“哦?”胖市長取出了開瓶器,故意問道,“勸他什麼?”
基佐煩躁地用皮靴碾著地板:“您沒聽說嗎?殿下把警隊改得面目全非,這會嚴重影響聖安東尼區的治安!”
他將約瑟夫整頓警隊的情況描述一遍,又苦著臉道:“說真的,如果是其他人敢搞得這麼天翻地覆,我早就把他開除了,但這是王太子殿下,您看……”
勒韋貝爾用力拔出軟木塞,嗅著瓶口飄出的酒香,搖頭道:“基佐子爵,王太子所為屬於警務部內部的事情,我也很難置喙啊。
“而且我最近還要忙經費的事。你知道,商會撥款就那麼點,而王太子那邊增加了大量警員,警務部近半的經費都得撥給聖安東尼區。”
“這怎麼行?”基佐大驚,高聲道,“他不能佔用這麼多經費!您一定要幫我想想辦法!”
勒韋貝爾故作為難狀沉思半晌,倒了杯酒塞給基佐,眼角閃過隱晦的笑意:“倒也不是沒有轉圜餘地,比如,你能讓王太子知難而退。我這裡會儘量配合你的。”
基佐深深地看了他一眼,一口悶了杯中酒,用力點頭,黑著臉告辭而去。
辦公室大門關上,弗魯瓦驚訝的看向胖市長:“大人,您怎麼知道基佐子爵會來?”
勒韋貝爾將另一杯酒遞給他,笑道:“王太子雖有點能耐,但到底還是個孩子,做事情只看到眼前,卻忽視了由此帶來的影響。”
“影響?”
勒韋貝爾呷了口酒,道:“警隊除了商會的撥款,最大的收入就是出售警職的分成。我把王太子將賤民提為警察的訊息散出去,原本打算買警職的人肯定會猜測,以後巴黎的警職都不用買了,誰還願在這個時候掏錢?”
“這可是警隊那些人最大的油水。”胖市長得意地晃著酒杯,“我再把市政廳給基佐的撥款扣掉一些,他們肯定要急瘋了。你覺得他們會怎麼做?”
弗魯瓦眼前一亮:“會拼命阻止王太子!”
“沒錯。”
夕陽西沉。
警務總監基佐的馬車終於趕到了聖安東尼區警局。
約瑟夫的辦公室裡,基佐恭敬行禮,強做笑顏地恭維道:“殿下,您可真是太厲害了,這麼一整編,警隊簡直煥然一新!”
吹了一陣彩虹屁,他又換上愁容:“只是,您編入警隊的那些民間巡邏隊的人,連劍都不大會用,弩和火槍更是沒摸過。他們至少得訓練三四個月才行,否則連街上的流氓都對付不了。
“在他們訓練的這幾個月裡,原本所負責的巡邏工作便沒人去做了。您先前讓我從其他區調來120多名警察,可他們那邊的治安壓力也很大,很快就得回去……”
約瑟夫請他坐下,微笑道:“應該用不了那麼久,我有一套簡易訓練方法,十來天就能完成格鬥訓練。借用其他區的警察十多天應該沒問題吧?”
“這,當然可以。”基佐換上鄭重其事的表情,“但訓練極為重要,絕不能草率應付。”
“感謝您的提醒。”約瑟夫道,“請放心,我有分寸的。”
“好的……”基佐艱澀地點頭,仍不願放棄道,“殿下,還有件事,您一下召入二百多名警察,警務局可拿不出這麼多裝備給他們……”
“裝備的事您不用費心,我自會解決的。”
基佐沒想到自己精心準備的“難題”,王太子根本沒當回事。
他又硬坳了幾條警務改革的“問題”,依舊沒啥效果,最終只好悻悻告辭離去,一路上心亂如麻,看來王太子非要把警務局攪亂才行。
以後市政廳留給自己的撥款恐怕剩不下多少了……
其實他是想多了,約瑟夫根本沒看上警務部撥款那三瓜倆棗,而且警察的經費靠民間商會籌集,這本身就很不正常。他有後世的各種技術和先進理念,搞錢的法子一大把,他可要堵上法國20億外債的窟窿,養活一個警務系統只是小意思。
馬車上,基佐的眼神逐漸冰冷,必須儘早把王太子踢出警務系統,讓一切恢復原狀!
基佐剛離去不久,便有兩輛精緻的馬車來到聖安東尼區警局。
路易十六的近侍從車上下來,戴上金絲單框眼鏡,皺眉打量破舊的警局,確認是這裡沒錯,這才帶著僕人快步而入。
見到約瑟夫後,他先是依足宮廷禮儀完成整套程式,而後將一封信恭敬遞了過來:“殿下,這是國王陛下給您的信。”
而後他示意身後的僕人開啟精緻的木箱:“王后陛下得知您連御廚都沒帶,怕您吃不好,便讓人做了這些。”
約瑟夫朝箱中看去,盡是做工考究的蛋糕、草莓派、泡芙以及各種各樣的糖果。
他扶額苦笑,看一眼就覺得被齁到了,但他知道,這都是瑪麗王后真切的關愛。
他又拆開信封上的火漆,展開信紙,就看到了十六那優美流暢的義大利體:
【親愛的約瑟夫:
我希望這封信能帶給你我滿滿的思念和溫暖!在這裡,我以父親的身份,向你表達我深深的關懷和牽掛。
伱知道嗎,我終於完成了“蠑螈噴水”!我敢向主發誓,它絕對是最棒的藝術品……(吧啦吧啦介紹他的鎖)。當製作完成後,我第一個就想和你分享它,這才知道你去市政廳工作了。我很抱歉,我真的在工坊待得太久,這都不知道。你在巴黎生活得如何?你母親也真是的,你才十三歲,怎麼能讓你去受這份累?這是布里安他們該做的事……
哦,對了,我聽說你學完了大學課程!你是怎麼做到的?太不可思議了,我為你驕傲!兒子,你是整個王室的驕傲!我確信,你以後肯定能讓法蘭西重現太陽王時的輝煌……(誇了兒子一整頁)
約瑟夫,我聽說你現在在改革警務部,而且幹得不錯,真是好樣的!你只管放手做你想做的,如果出了什麼問題我給你兜著,我永遠支援你……要是覺得累了就趕緊回凡爾賽宮吧,你母親老是擔心你吃不好……
最後,我想告訴你,無論你身在何處,你永遠是我最親愛的兒子。吻你千百遍!】
信裡雖充斥著法式肉麻,但約瑟夫仍感受到其中濃濃的父愛。
他深吸了一口氣,前世的雙親身體不好,在他大學期間先後病逝。他已久違了親情的溫暖,此時只覺得心中充滿了暖意,希望這一世可以與家人平安長久地生活下去。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。